영문원고

fl-bailaora and writer

jhkmsn 2015. 3. 16. 09:38

II. Bailaora and  writer

 

 

1.    You are inspiring!

 

One evening in a Chinese restaurant in Portland

I happened to sit at table side by side with a family-

man and his wife together with their daughter.

There the foodstuff on the table served for me induced

them to share with me an unexpectedly pleasant

conversation on flamenco. It was her father who began

to say first to me.

"What dish is that ?

It looks delicious. Um... smells good". 

 I replied, " This? boiled duck,It tastes good.",

 recommending to order it. And I asked the daughter, 

who said that she studied abroad in Spain and

has come home to have a weekend with her parents,

"Then you study Spanish?"

: Yes. Spanish literature. You love Spanish ?

: I just a few words- ole', baile or cante. but I want to

began study it to come closer to flamenco.

: You mean flamenco? Really?

: Sure. I love flamenco

: Oh, I love the flamenco dance

  as much as the sea color of the Mediterrenean.

: You dance it?

: No. but I wanna dance it.

: By the way, how beautiful is the Mediterranean ?

  What color has the sea ? 

  So to speak, deep blue or emerald green ,pure,

  as that of your eyes?     

 :(blinking her pure eyes)

  The sea is fascinating beyond description.

  Once to my eyes it happened to resemble Flamenco

  in that the color of the sea is mysterious and visionary,

  sometimes deep blue, other times emerald green

  at the mercy of light and wind.

 

 

 Portland, June 2001

 Dear Lau!

 Much surprised to hear from Dani of your illness in bed.

Really anxious to know how you are now in the evening.

Could this letter cheer you up! 

Yesterday evening was wonderful to me.I happened to talk

with a student studying in Spain about  flamenco and

the Mediterrian I was yearning to see .She was in love of

flamenco and want to dance it. This morning I read a book

about Gustave Dore, a 19c Spanish painter facinated

by gypsy and their dances. furthermore I was impressed

by a phrase on flamenco as follows: 

 

'In flamenco the Apollonian principles of strictness of form

and tempered loftness seem to have taken a back seat

to the Dionysian element of a state of intoxication

in which pain becomes pleasure.'

It reminds me of  Oscar kokashaka, a modern painter of 19c ,

who said only the person who experiences

an emotional state of being intoxicated can tastes 

inflaming of life."         

 

Hoping you to get healthier and happier than ever .

Gohk

 

 

 Portland, July, 2001

Dear Lau!buenos dias

I am here at Central Library to email you

with  a  book of ' basic spanish' put by my side,

thinking that my ignorance of Spanish anguage prevents me

from getting  closer to the Andalusian Gypsy mind and Flamenco.

Then yesterday our meeting was inspiring.

It let me get  the horizon of my literary view wider and farther !

 Admiring the deep blue sky of Portland,

 Gohk 

 

 

 

 Portland, July ,2001

Dear Lau!

Good.

Willl be there at your studio at 7:30 on thursday,with this poetic xpression of flamenco ,

sweet and bitter,in my heart :

"Deep song....is truly deep, deeper

than all the wells and oceans of the world....

It comes from the first sob and the first kiss."

 

See you,

Gohk

 

 

 

Portland, July 2001

 

Hi, Gohk:

Thursday is fine.

I am in class from 5:30-8:30. 

See you soon! 

 Lau

 

 

 

Portland, July 2001

Dear Lau!Good morning.

Now I am enjoying an imaginative comparision

between deep flamenco cante and

the beautifully melodic Italian song. 

In flamenco cante, an artist said  in a flamenco book,

'whatever has black sound has duende',

adding that duende, the exposure of one's soul,

its misery and suffering, love and hate, is a power

which climbs up 'from the soles of the feet' 

inside the performer.According to him, the earth symbolizes the desert terrain

where nomads or gypsy bohemians are wandering,

the merciless land full of sun-burned rocks of black color,

ceaselessly testing human soul to the extreme situation.

On this harsh land can only the soul

who has passed the severe test

get the voice or posture of the flamenco art.

 

In contrast, the Italian song seems to be a result

from the sun-shining bright sea of the Mediterranean

with an unexplainable power to allure human soul.

Nobody can resist the sign of the sea alluring us

to get free of the triviality of our conventional lives.

So the Italian song is regarded as an irresistible sign

from beyond the sealine. Pavarotti, the famous singer

wiil be a good example for it. Whenever I hear him

singing ,I sense the remote sea smell and wind.

 

 Thinking of you, 

 Gohk

 

 

 

 Portland, July 2001

 

 Dear Lau

 I  Will be there at your studio today at 5:30 pm.

In the morning I read a book, 'Flamenco', editored by

Claus schreiner, In which  two lines below caught my eyes:

1) 'cultural universality of the flamenco art'.

2) 'Flamenco , in its awesome spontaneity, is in him

   who can suffer from the world and feel within him

   - like the dawning- an irresistible urge to cry out.'

 

 Imagining bailaora dancing solea

'whose splayed fingers trace curling arabesque!

 Gohk

 

 

 

Portland, July 2001

 Hi, Gohk:

 I am thirsty and exhausted now.

I had many classes today with children and with adults.

I love to see children experience flamenco,

something that is so far from our culture.

And also I feel as if we were all gypsies from Spain!  

I hope that you will come to class soon again. 

Your words are always so inspiring--

how I wish I had more time to write, but I suppose

that I am grateful to be able to express myself

through flamenco so many hours every day.  

Un abrazo fuerte y hasta pronto!

Lau

 

 

 

July 2001

Dear Lau!

Como esta?

Through Federico Garcia Lorca I come to get closer

to Flamenco. The poet says a word profound in meaning,

that the dark inspiration of the flamenco art comes

from the depth of the unconscious. According to the poet,

this daemonic lure ranked much higher than the 'muse

or angel', intellectual and spiritual form of art

with their ordered accessible beauty. In my mind

in a moment the poet is compared to a sculptor

who is cuting a rump of raw marble for the artwork

of sculpture.

 

Please pass my 'gracias' to the lady student

whom I met at your last lesson on Tuesday,

who advised me to read Garcia Lorca's poems.

 

See you.Gohk 

 

 Hi, Lau.In my hand was left just the long tail part of a salamander

of a poetic vision, with its head and body slipped away

into the marsh you know in Hilsbourgh,is as below:  'Standing by the Willamitte'Looking at the Willamette river running

through under Steel Bridge,under Morrison Bridge,and Hawthorne Bridgeat sunsetI walk and walk side by side

with the streaming of the river of my mindturning into dark grey.My eyes follows a mirage on the riverof a dancing figurewith a lamp on in a hand.more abstractmore remote 

 

Didn't you say this to a painter

standing before his easel

on the opposite bank of Hawthorne Bridge ? Put your inner landscape,the light and shadow of flamenco,the poem of Goarcia Lorca

and your tears

into more abstract thing,and the more solitary silence,in order for them to be crystalized into dews.

They are now too closer before your eyes.

more abstractmore remoteThe mirage goes on saying soat sunset

on the riverrunning deep and quiet turning into dark grey.

 

Gohk

 

 

 

 

 

 Portland, July 2001

 

Dear Gohk,

Thank you for your message in verse,

which always brings an wonderful imagination

in my head and warms my heart.  

I hope to feel better soon and look forward to seeing you!

 Abrazos,

 Lau

 

 

 

 

Aug, 2001

 Dear Lau

 un abrazo fuerte y hasta pronto!

 I sense a sort of sweetness at the word ' un abrazo'

 in the above  line. Is it right? What does it mean?

 Gohk 

 

 

Portland, Aug. 2001

Hi Gohk! 

Yes, it means  "a hug" and "see you soon!"   

Ok, then... un abrazo y hasta man~ana!

Lau 

 

 

Aug.2001 

Hi, Lau,

The voice, deep and remote, of Nino de Almaden

today reminded me of the image of 'a woman of Venice',

a work of sculpture in bronze made by Alberto Giacometti, 

French sculptor. You can see the image, too remote to be worldly,

in the book 'Modern and Primitive Art', with which I will be  there

at your studio Tomorrow around 7:30 pm.

I have loved the image of ' A woman of Venice',

as it awakes me to a sense of an irresistible yearning

for the unworldly remoteness.

Were I be a bailaor! Or were I be a cantaor!I would express such a remoteness,

such immense solitudes  

through body and voice!

 Gohk 

 

 

 

Aug. 2001

Hi, Gohk !

Long day to me in Seattle. 

The singer will work on some ideas this week and

will let me know what she thinks soon! 

Thank you again!

Mil abrazos,

lau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11. Bailaora and writer

 

2. Morning Dew

 

Through the period between the 1970's and the 1980's 

when South Korea was put under the rule of a military regime.

During this hard time of darkness and turmoil ,

youths would express their feeling ofoppression and 

resist against the dictatorial govement by singing Morning Dew 

in chorus

 

 'Morning dew'

 

Seeing the long night outforming twinkling morning dew

prettier than pearl

on every blade of grasses.

when the sorrow in my mindis forming kernels of itself 

drop by droplike morning dew ,I climb the mound in the morning and learn to smile a little smile.With the sun up right on the grave flaming red and fiercethe midday's suffocating heat is to me a bitter ordealNow I go forward to the harsh wildnessall the sorrows cleared off.Now I  go forward. 

 

 

 

Portland, July, 2001

 Dear Lau:buenos dias.Charls Lamb once insisted that the healthy are inclined

to envy the convalescent with the latter's faces

turning remarkablly more beautiful than before.

The essayist said it is because the pain of illness

let them have their eyes getting purer .

I imagine that you would now startle in front of the mirror

at your smiling face, quieter and more brilliant .

Be happy meeting your dawn of convalescence  !See youGohk      

 

 

 

July 2001

 

Hi Gohk,

 I am feeling much better now after much rest and medication! 

I had many classes today with children and with adults--

I love to see children experience flamenco,

something that is so far from our culture.

I hope that you will come to class soon again. 

Your words are always so inspiring--

how I wish I had more time to write,

but I suppose that I am grateful to be able to express

myself through flamenco so many hours every day.  

 

Un abrazo fuerte y hasta pronto!

Lau

 

 

 

 

 

July  2001

 Lau!

 In relation with my idea emailed to you yesterday,

I am eager to know whether the song Morning Dews

can be arranged for the guitar and lau's dancing.

Is it possible for the song to be included inthe repertoire of your Sept.15 performance? 

This will be a surprisingly unexpected suggestion to you.

 

 In a sense, I don't want this suggestion to be burdensome

to Lau. Please forget it, if possibly so. And think that

it is no more than just a daydream of an idle traveller. 

Then he believes that this could be a great chance.

Now most Koreans are ignorant of flamenco,

so they may be indifferent to flamenco and even more to Lau,

a bailaora. However, if the song of Morning Dew were to be

danced on the flamenco stage, the situation would be changed.

You and flamenco would be an important news source.

To be sure, at the sight of you dancing the song most Korean

audiencewould come to be interested in flamenco.

 

I wish that this suggestion would not bother Lau. Gohk

 

 

 

 

July 2001

 Hi ,Gohk! 

Tomorrow I drive to Seattle to dance

with the others who will perform in September. 

I will ask them what they think!    

Would you sing or would the flamenco singer sing? 

 Nice to see you, as always. 

 

Un abrazo,

 Lau

 

 

 

 

 

July  2001

 Dear Lau

 Great!

 Which one, do you think, will be more attracting?

Sung by flamenco singer in Spanish or by myself in Korean? 

Or sung by singer and next I follow him(or her)?

Oh, I could sing it (though I am not a singer) to Lau's dancing!

It would be the most surprising .

 

In this regard this evening  contacting by phone

an editorial writer of  the branch office of Korea Times 

in LA  to inform of ' Aire 'performance, I asked him ,

"how about sending a reporter on that day here

to cover up your dancing to Morning Dews. I advised him

that it would be a creative fusion of two different types

of cultures, that is,Spanish culture and Korean one !

 

The copy of the song's musical score will be available

within the end of July. Now It is one month and half

before your performance,

 

 Heart-fluttered with excitement and getting elated

 un abrazo!

 Gohk

 

 

 

July 2001

Hi Gohk: 

Here is the reply from the singer.  

She can either sing it to the same tune as you, or she can

adapt the words to the tune of the flamenco form Soleares. 

She would like to know more about the origins and history

of the song, as you will see below. 

Hope you are well and see you soon! 

 

Un abrazo muy fuerte! 

Lau

 

<<< to Lau from Rubi:

I've been listening to the song, and I've translated it into Spanish. 

I think that the Korean words must be more compact than

either the English or the Spanish, as the lines to the song

appear short for the syllabication I would need in Spanish. 

The song sounds almost western in it's tonalities--

almost like a hymn.  It is very heroic.  I would like to know

more about the origins of the song and its lyrics. 

Below is my translation:Viendo pasar la larga nocheFormandose en cada hoja de hierbaMas bonita que perla ningunaO rocio brillante la la manana.Cuando mi pena se forma en lagrimasGota a gota, como el rocioVoy trepando la colina de la mananaY voy aprendiendo a sonreir un poquito.Con el sol arribaEncima de la sepulturaRojo y feroz, en sus llamasEl calor sofocante del mediodiaEs para mi un amargo calvarioAhora tengo que seguir adelantea aquel desierto duroDespejado de penasAhora sigo adelante.Perhaps I could sing through the melody twice,

with the same number of words! 

Or, I could adapt it to a soleares.....>>>

 

 

 

July 2001

Hi, Lau! Flamenco artists are said to have a gift of improvisation for it.

 Pls advise Rub to follow her own imagination. Sure. She is right

in that the tune of the song sounds western. For it  was composed

by a Korean musician and intellectual familiar to western culture.

 

See you

 Gohk

 

 

 

July 2001

 

Dear Lau

 In relation with the origin of the song, I think that

it much helpful for you as well as Rub to read another

Korean poem of resistance in another period, that is, 

20 years earlier than that of Morning Dew.

You can see the raw translation of it below:

<as pure and pretty as the petals of a begonia>  -

before the spirit of the deceased boys-

On the main street from the NansungDong policestand

 

toward the City Halloron the main streetfrom the NamsungDong policestand

 

toward NorthMasan policestand,did you see ......the scattered blooddropsas pure and pretty as the petals of a begoniaon March 15, 1960Did you see......the place which the countless bullets havegone past to through your eardrum under cover of darkness, on the main streetfrom the NamsungDong policestand

 

toward the City Hallor on the main streetfrom the NamsungDong police stand

 

toward the NorthMasan policestand the raging billows of outcrying on the flow,connected and cut off,did you see .....their boyish looksas pure and pretty as the petals of a begonia >>>     At dawn Gohk

 

 

 

Portland, Aug. 2001

 

Dear Tom

 

 Re Morning Dew to be a flamenco piece of Aire.

Fyi ,I positively suggested to Lau in a email sent to her,"How about dancing Morning Dew to the rhythm of flamenco guitar?".

And she and Rub accepted it. She already has known the music well,

for she was moved  to tears  by the song the other day.

Gohk

 

 

 

11. bailaora and writer

 

 

 

3. Leaving Portland

 

 

wenn einer fortgeht , muss er den Hu

mit den Muscheln, die er sommer u''ber

gesammelt hat , ins Meer werfen

und fahren mit wehendem Haar,

 .............

............

Herz, Anker ud Kreuz,

und fahren mit wehenden Haar

Dann wird er wiederkommen.

Wann?

Fag nicht

 

 

when you leave,

you must throw your hat

full of shells collected in Summer

into the sea,

and leave flapping your hairs in the wind.

........

...........

then  

is it when?

you will to come back ,

don't ask about it.  

 

 

A couple of 2 days before I left Portland , these lines of a poem

flashed across my mind lingering on. These were a part of it 

titled 'Lieder von einer Insel' of  Bachmann. a German poet. 

It was in the evening after sunset  whenI was sensing Autumn

creeping closer to me sitting slantly on the red-bricked stairs

of Pioneer Square ,empty and calm. Nobody except me

was there. Just before the moment they were puffing up

with the upper part of their their  bodies naked. Out of sight

were children and their mothers jumping with pigeons

 

Then what invoked the lines of the poem  kept deep in me?  

Perhaps or not, the circle-shaped square, empty and calm, 

at a glance resembling an amphitheatre in the old city state of Greece

 might be the cause of it. Just prior to the moment did I feel my heart 

beating quick, thinking of the Aire performance  to be held

the day after tomorrow. Sitting alone there I was picturing in my head

myself on the stage as a special guest to introduce Morning Dew ,

a Korean pop song .What is more, my mind even grew restless

at the very message below from Lau which I had read just before:

 

<Hi, Gohk! We will have a rehearsal

on Friday, September 14 in the afternoon

so that you can meet the singer and work with her on Morning Dew. 

Abrazos! Lau>

 

Sitting alone on a stair of the Pioneer Square I felt heart-rended 

to see square void and quiet ! Strangely enough, Before the 

sudden voidness of the square I was driven to get conscious of

a state of my mind in advance that  I  would be expected

to be in soon or later. As you know, In a few days afterthe day 

of the Aire performance ,I would have to leave Portland. Probably

it was at the square's voidness deep silence of the moment 

that the lines of the poem quoted above occurred to me.

But I didnt know exactly why. Anyway it must be the silence

and voidness around the space that awakened me to a sense

of  what I have to do soon after the performance:

to leave Portland !  

 

You, Gohk! Wake up and return to what you are.

What you believe now you are is not you in real,

but an illusion.

It's just a shadow of what you wish to be. 

'You are not a duke well known to the world,

 nor a hero of sturdy build .'

 Haven't you heard about the broad-shouldered

American Indian youths running the prairie,

with two eyes stable in horizontal balance,

 and with strong skin hardened

by the harsh atmosphere of the wilderness ? 

 Hey,You are not such a brave warrior.

 You are just a nameless traveller

 pursuing a dream to write small poetic proses

 which at most you could be good at. And nothing more.

 Then how would such a  humble man have a desire

heart to heart to come still closer to a bailaora in this city !

Free yourself from such a daydream.

Throw it into the Willamette

with the pebbles of reminiscence in summer

 in the pocket of the mind !

 

Leaving Portland, I was thinking of the poem of Bachmann.

And I got it lingering on in the mouth. So did I, at the moment

when I was boarding a Greyhound bound for Atlanta

5 or 6 days distant from the departure by bus,

And I even mummered  two lines ,below,of the poem to myself

at the moment of, not only passing through the Steel Bridge

across the Willamette river, but also  running along the road ,

with the city left behind ,

 

'Take off and throw away into the river

 your hat full of shells collected in summer,

 and leave with your hairs fluttering.'.

 

Passing by the signpost naming Spocane  area ,

Greyhound was gaining in speed .Forests and river began

to get more and more obscure in the distance 

just like a couple of small clods of painting pigment. 

About the time when the bus was running into an expanse

of plains with great rocks and sand field here and there , 

it began to get dark. The scenery out through the window

of the running bus came to be buried into the darkness.

Befor long, so did blackberries on the bank of the Willamette,

Lau's bright smiles ,and the fascinating stage of 'Aire '

flickering in my mind eyes one after another.

 

Greyhound stopped for a short time in the bus station of Billing ,

North Dacoda and began to gain in speed  under the cover of

deeper darkness. It was silent in the bus. Half or so of the seats 

were left vacant and  the passengers seemed to keep their mouths

shut. Not a sound in the exception of the soft engine noise.

I felt rather comfortable at the engine sound as if listening to an

unaccompanied Cello sonata. To me the sound was never  noisy .

It even called back to my mind the intoxicating things of Portland

in the summer-the aroma coffee ,brilliant sound of guitar,

Lau dancing solea on the stage,etc.

 

 In the darkness did come in and out of sight  the dim images of 

the downtown of Portland, which I visited twice, one in 1999 and

the other in 2001 ,but in either case Gohk happeed to leave Portland

at the end of the summer. The light of the sun was rich  in the city  

with the  pure blue sky high above, but the shadow of the city

was deep and dark. Bathtubes of Days Inn hotel in the downtown

 were ivory-white in contrast to the gloomy eyes of Mexican female 

part-time employees working for the hotel with no visa.

The applauses of spectators at  the Aire concert were bright

in happiness, compared with  the dark and unstable faces

of the drunken homeless standing in a line at a charity party 

held in Washington Park.

In a sense, the city seemed to be impressive in that it showed

a sharp contrast of light and the shadow in  the downtown.

 On reflection, when I was approaching Portland aboard the bus 

it was the exotic top of Amtrek station reminding a bell tower of 

the traditional Islamic church that caught my eyes  at the first time.

Then the sky above was brilliant with no indications of cloud.

As contrasted with it, the inside of Joyce hostel was dimly-lighted 

,the worn-out corridor gloomy , and the face of the counter

clerk face to face with me was xpressionless. In addition,

standing By the Willamette I was deeply impressed by the sharp

contrast between the river enjoying the bright sunlights pouring

down on its surface and the dark image of the steel-built 

Hawthorn bridge over it .

In a sense, the city seemed to be impressive

in that the downtown showed a sharp contrast

of light and the shadow.

 

 With my head leaning against the window of the running bus,

I throw my eyes out on the lights of a remote city . 

At the moment ,the lines of Bachmann comes back again

to my mind: 

you have to throw your hat  

full of the shells you collected throughout the summer .

For what on earth is it  Portland

where I happened to spend summer twice? 

No more for the city.

Next time will the place be the Time Square of New York

which is familiar to me, or the Mediterranean sea side ?

No. the Vical lake in Siberia will be possibly the next point!

 

 But how can I forget  the pebbles of reminsinces collected

in the summer in Portland as below ? 

"you are inspiring!", the fascinating words

that Lau whispered ,

the remote, bitter cry of the cante,

light and shadow of the city. ?

the sea-blue eyes of a homeless youth

playing an impromptu melody by his guitar etc.

 

 

As for me, I love words themselves more than anything else.

I am apt so easily to lose myself  to poetic passages.

For example, such are these:

'......... the handkerchief of eternal nostalgia 

waving toward the deep blue sea',

' ......a walking shadow muttering to himself words 

with no verbal meaning',

 'the first grey of dawn', or 'the beauty of impermanence',

 '......autumn sunlights descending diagonally

between the boughs of trees by the forest path.'

 

 You know, I will never forget  the right moment

when a simple line was catching my eyes: 

'an art is ardent confession.'

It was Rouault's, a French painter. 

Once the line of the painter's came to be a  guide for my writing.

For it hit me at the moment I got stuck in a series of questions:

'Could I write a poetic prose?,

' how can I get a sort of  writing I would be satisfied with?',

or 'what style of writing could  I  be good at?'

It was really fortunate for me to meet this guide. 

Probably without  the simple and pure words as a guide,

I couldn't have a mind to do write this!'

 

And before making my second trip to Portland, last early spring ,

I kept in mind an advice of Rilke, a German poet, 

the rough meaning of whicch is below:

 

'in order to get a line of poem,

you should meet many people, 

many cities and many books.

More than anything else,

you could recall to your mind 

the nights of twinkling stars you met on the road.  

 

Until now I do  love the poet and a line of words

which I read somewhere in a book in Korean of his:

' the blue flame of the soul'. 

 

To me the writing is in a sense like the work of sculpture.

Sculptors cutting the raw material of marble have a burning desire

to have their dreams of images visualized into a form of art . 

For this they would often have to go on a long trip to an exotic land

and after returning home with the raw mass on their backs,

keep themselves isolated in their caves, solitary and bitter,

to be absorbed in wrestling with it  to visualize the images

in their minds into forms of art.

 

On the unfamiliar road of prairies of North Dacoda or Minesota,

my eyes are again turned to the night view outside.

The sky above the horizon side is coming down this way to me.

Greyhound is dashing more deeply into the darkness.

Averting my eyes a little upward, I see the numerous stars,

listening to them whisper secretly between them. All of a sudden

I am reminded of 'a night with stars twinkling', the painting of Van gogh.

'Wow!! unbelievable.' In spite of myself I muttered to myself.

The painting gives me a feeling of my soul souring into the cluster

of the stars there twinkling ,as if they were whispering to me

that at the end of  this journey with stars no more in sight,

be ready to greet the first grey dawn of writing coming near

 

 

 

 

'영문원고' 카테고리의 다른 글

fl- a poem can be pure dance  (0) 2015.03.16
fl-dance of the soul  (0) 2015.03.16
fl-flamenco fever  (0) 2015.03.16
fl-table of contents  (0) 2015.03.16
fl- preface  (0) 2015.03.16