2. The 3rd flight to Portland
At my first visit to Portland, this city let me have an encounter
with flamenco completely unfamiliar to me. In case of my second
trip to this city in the summer 2001 I stayed there a couple of months
with one purpose:to see and hear flamencos performed in the very
city where I was hooked by the far-off and strange sound of flamenco
cante. By accident I got a fortune to meet Lau, a flamenco bailaora,
with whom I have exchanged emails for 8 years or more.
And in winter of 2007 I made my third flight to this city. I wanted to
persuade her and her group to participate with me in the Kift festival
of 2008 in Korea. I particularly wished the poem 'Back to Heaven'
to be danced in Sloea by Lau. She already danced Morning Dews
in flamenco before. So I thought that she was the very bailaora
to express in flamenco the tragic lyricism of the Korean poem.
Masan, Aug.,2007
Dearest Lau
On my visa re-issued,
I would fly to Portland and Tokyo in September.
In relation with my September visit to you, Below is
my idea of the expected flamenco performances
on the stage of the 2008 Kift Festival.
'below'
Two flamenco groups are to be separately on the stage 3 nights.
one of them is hopely to be from Spain. The other is supposed
to be a flamenco-Salpury group . You and Korean dancers are
to be the other group. You are expected to dance 2 Korean poems
, 'Morning Dew 'and 'Back to Heaven' in flamenco accompanied
by a guitarist, preferably Mark .And some Korean dancers are to
dance Salpury and Sungmu, the Korean traditional dances
On my way back home after our meeting in Portland,
I am going to have a short time of stay in Tokyo,
in order to contact Spanish flamenco groups.
As you know ,in Tokyo there are several Spanish groups.
Fyi, at Tokyo I am expected to meet Juana, Spainish bailaora,
who is to visit Tokyo in October to have concert
at the Flamenco Tablao in Synjuku there.
Her expressive style was intoxicating. I saw her team
performing 3 times at a small flamenco cafe
during my stay in Granada. I hope to suggest to her
that her team come to Korea next year in Summer
As for a Spanish flamenco group to be invited,
Probably a flamenco group in Tokyo is preferable to
one In Spain because in this regard kift side would not
have to pay for the Madrid- Seoul fleight charges .
Of course this is now a rough concept only in my mind.
Before flying to Portland, I will have a meeting to discuss
with the Kift side on these. The staff in charge of perforamce
said to me that that flamenco performance should be as one of t
wo imortant new projects for the 2008 kift.
Any question?
Much love,
Gohk
Masan, Sept. 2007
Hi, lau:
My flight to Portland was booked.
I am to be in USA from October 7 to 13.
I hope to stay in Portland 3 days from 8th of October
to see you, if it is not unconvenient for you.
The next year hopely will see flamenco danced
as an important event for the Kift festival.
For this summer at my presentation of flamenco
given to the Kift staffs they came to be sure that
flamenco is to be a potential attraction for Kift Festival
from 2008 on. In particular lots of audience there
was attracted by a Korean flamenco dancer whom
I invited for the presentation.
love
Gohk
Portland, Oct. 2007
Dear Gohk:
This is wonderful news!
May I please have your flying schedule
so that I can meet you at the airport?
Would you like to stay with us in our home?
I am so excited!!!
Abrazos,
Lau
Masan, Oct. 2007
Dearest Lau:
Thank you for your considerateness!
But please don't come out at the airport.
It would be my 3rd arrival at the airport of Portland.
I am familiar to the way to the downtown.
It would be better to meet you free over coffee
at Pioneer Square around at noon on 8th of Oct.
You know that I, as a tramp, would be more comfortable
to stay in the hostel where nobody knows me .
And please never fail to pass To Mark my ardent hope
to see and hear him accompanying you.
Love
Gohk
Portland, Oct. 2007
Dearest Gohk:
I am very excited to see you early next week.
Also, we will be having you as a guest
at the Flamenco studio on Wednesday evening
so that you can watch a rehearsal and party.
Please call me when you are safely in Portland.
Love,
Lau
Masan, Oct. 2007
Hi, Lau
Just a day prior to departure!
The weather man said that it will be rainy and windy tomorrow
here before my take off time . I am a little worried.
How excited I would be at the flamenco party in your studio!
Will call you at Oct.7th in the afternoon.
Thinking of you,
Gohk
As referred to before, I was scheduled to drop in Tokyo to meet
Juana ,a flamenco bailaora . I loved her deep baile.
While I stayed in Granada, I went to Del Loro,a flamenco cave
3 times to see her dancing. She performed there every other day.
In a sense, two cities I visited to, Portland and Granada reminded me
of 2 flamenco dancers , Lau of the former city and Juana of the latter.
By her recent emails, Juana was still performing in Granada . And also
she said she performed abroad including in Naples and Ireland.
Masan, South Korea, Aug. 2007
Hello Juana:
This is Gohk, interested in you and your group as ever.
Mako, manager of Ol'e in Tokyo informed me
that you are scheduled to have concert at El Flamenco
there in October. I think it would be a very good chance
for me to see you dancing again,
this time in Tokyo much nearer geographically to me.
As you know, I saw your performances twice in Granada
and above all things, you speak not only Spanish
but also English. So I came to contact you again
by email person to person.
Now as a request of the Kift Festival in South Korea,
I have a plan to help them to add flamenco performances
to their 2008 Festival held in July-August next year.
Now I have a question - Shall I meet you again at Tokyo
in September? For your information, in relation with it
I am scheduled to visit to Portland, USA.
So if you are okay, on returning home I would like
to drop in Tokyo at the time of your stay there.
Waiting for your reply,
Gohk
Granada, Aug., 2007
Dear Gohk
We are to be at Tokyo around the middle of October,
when at any time it will be okay. Our performance will be available
3 nights in a week until at the end of the month. In El flamenco
which has a smalll stage, we keep the same program
of our performance you saw at Granada.
For the further negotiation in detail It would be better
for you to contact with our manager,
who will email you soon.
Sincerely yours
Juana
//////////////////////
'영문원고' 카테고리의 다른 글
Choi Sung Su and a painting of the painter's (0) | 2015.02.18 |
---|---|
Flamenco in emails 14 (0) | 2014.12.24 |
Flamenco in Emails 11 (0) | 2014.12.22 |
Flamenco in Emails10 (0) | 2014.12.20 |
flamenco journey 9-2 (0) | 2014.12.16 |