영문원고

jry 7

jhkmsn 2015. 5. 28. 09:55

구강의 바다 21p.

그는 항상 그의 작은 바다를 찾아가야한다는 일념아래 그가 몸담고 있는

현실속으로 결코 두 발을 다 들여놓을수가 없었다.

현실세계속에 안주한다는 것은 곧 그의 작은 바다를 영원히 잃는 것으로 여겨졌으므로

그것은 생각민 해도 견딜 수 없는 일이엇다.

그래서 이웃에게 알게 모르게 속으로 반쯤은 타인이 된채 마음은 항상 그 바다로만 향해 있었다.

심지어 그의 가족에게도 그 마음은 마찬가지였다.그는 식구들과 함게 살아갈 일에 전념하기보다

항상 먼 길 나설 사람처럼 바깥의 바람소리에 귀를 기울이고 있었다.

 

ㅏㅕkugangl sea 21p.

He always holds his body under ilnyeom should go find his little sea

There was never brought them both to noteulsu into reality.

It is therefore considered that they settle into the real world soon lose forever his little sea

It yieotda be unbearable if I Min.

So halfway into his neighbor unwittingly find the others doenchae heart was always only towards the sea.

Even his family is also its heart was the same. He is dedicated to live together rather than with family

There was always listening to the sound of the wind outside, like a long way embark person.

 

때대로 바람은 그가 운이 좋으면, 먼 곳의 바다의 흔적을 그 소리나 냄새로 알려준다.

이를테면, 바람이 그 작은 바다가 처음 떠나간 동남쪽 방향에서 불어오면

그 바람은 소리의 강약이나 피부로 느껴지는 습도의 정도로 그 작은 바다가

현재 그로부터 얼마나 먼 곳에서 어떤 몸짓으로 여행하고 있는지를 대강아니마

짐작케한다. 만약 가는 비를 머금은 채 느릿느릿 다가오는 바람이라면,

그것은 그 작은 바다가 이르고 잇는 곳은 섬들이 많은 넓은 바다이며 그리고

그곳은 멀리 보기에 매우 고요한 듯 하나 가가이 다가가 보면

높은 파도가 그 섬들의 절벽  부이에 부딪치며 내는 굉음이  더없이 깊고 웅장하다는

신호일 것이다.

When the wind as he was out of luck permitting, tells a trail of distant sea with the sound or smell.

For example, when the wind is blowing from the southeast direction between the sea for the first time, leaving him little

The wind is so small sea of humidity that is felt by the intensity of the sound or skin

Rivers Anima whether the current trip to any gesture from him and from how far away

The jimjakke. If the wind coming down slowly soaked the thin rain,

It's where the sea reaches its smaller connecting the islands and the open sea, and many

It is one gagayi closer look seemed very quiet in the distance View

The high waves that roar cliff buditchimyeo that this part of the island Absolutely magnificent deep

It will signal.

게다가 그 바람에 갯내가 느껴지는 경우라면, 그것은 섬과 섬 시아로 검붉은 구름때가 짙게 깔린

바다위로 수많은 갈매기들이 낮게 날며 먹이사냥을 하고잇는 암시일 수도 있다.

그래서 그가 이따금 유난히 집 창밖으로 향해 귀를 바싹 세우고 심지어 대문 밖에까지 나와

마당을 맴돌기라도 하면, 그것은 아마 그 바람이 그의 작은 바다가 머머는 곳에서 불고있는

바람임을 직감과 그 바람의 신호를 하나도 빠트리고 싶지않아서 일 것이다. 그런 버릇 때문에

그의 식구들은 그런 그를 항상 떠날 사람으로 여겨는 것이었다.

 

In addition, If you feel gaetnae is in the wind, it is densely strewn with islands and island when the clouds red gum Asia

Many seagulls drifting over the sea, they may be suggestive of low prey and linking.

So he is occasionally laying an ear closely with me to the window toward the house exceptionally even outside Main

If any maemdolgi the yard, it's probably the wind is blowing from the sea where his little macaw in Merced

It will be the wind that did not want to gut and the wind signal teurigo Bar none. Because such a habit

His family was a thought that always leave him as a person.

 

'영문원고' 카테고리의 다른 글

jry9  (0) 2015.06.01
jry8  (0) 2015.06.01
jry 6  (0) 2015.05.28
jury5  (0) 2015.05.27
jry4  (0) 2015.05.27