특별 메모

200701-두개의 이메일

jhkmsn 2020. 7. 1. 09:09

L 기자에게

아래의 단상을 보냅니다.

'아래'

검은 해운대

1.

정의가 무너진 이 엄혹한 시대는

내게, 이제 70대 후반의 나이인 내게,

어떤 의미있는 삶을 선택하게 해주는 기회로 다가오는 것은 아닐까?

60년전 1960년 3.15 의거의 날에 불의에 맞서 거리에서 항거하다 16세의 애띤 나이에

숨진 고교 급우 김용실을 이따금 빚진 마음으로 회상했었는데,

지금 이 시점은 뒤늦게나마 그런 빚진 마음에서 벗어날 수 있게 해줄

뜻밖의 기회로 다가온 것이 아닐까?

Black Haeundae 1.

????? this harsh era of justice ​ To me, now in my late 70s, ​ Wouldn't it be an opportunity to make a meaningful life choice? ​ 60 years ago, against the injustice on the day of March 15, 1960 ​ Sometimes I recalled the late high school classmate Kim Yong-sil, ​ At this point in time, I can help you get out of that debt. ​ Couldn't it have come as an unexpected opportunity?

지금은

눈 오는 날 숲 앞에 서서 더 가야할 데가 있다며

속으로 스스로에게 다짐 할 나이도 아니고,

네게 주어진 일을 내 자신이 맡아 마무리해 해야 할 때라며

자신의 삶의 의미를 스스로에게 다짐할 나이도 아니고,

무미건조한 허드레의 삶이 그저 속절없이 이어지기만 하고있는 지금이 아닌가.

지금이 만약 정의가 살아있고 자유의 대기로 넘쳐난다면,

나의 삶은 두드러질 그 무가치성으로 오히려 나를 질식케할 것이 아닌가!

?????Now is ​ They said there was somewhere to go in front of the forest on a snowy day. ​ It's not the age to pledge to yourself inside, ​ It's time for me to take care of what I've given you ​ You are not the age to commit yourself to the meaning of your life, ​ Isn't it just now that the life of Hudrey, which is dry and dry, is just continuing without a breakdown? ​ Now if justice is alive and overflowing with the atmosphere of freedom, ​ Wouldn't my life suffocate me for its remarkable valuelessness! ​

지금은

자유가 사리지고

정의가 무너진 사회속에서 사는 자의 고통을 괴로워 할 때가 아니라,

삶이 무가치한 노년기의 지금의 나에게 어떤 새로운 의미를 부여해줄,

그리하여 젊은 이들의 검은 우산의 항거 대열에 합류하여

그들 따라 순수한 분노의 목소리를 높일 수 있는

드문 기회로 다가온 때임을

감사해야 때인 것이다.

?????Now ​ freedom disappears ​ It is not the time to suffer the suffering of those who live in a society where justice has collapsed. ​ What a new meaning will be given to me in my old age, when life is worthless, ​ Thus, the young people joined the ranks of black umbrella protesters ​ Can follow them and raise the voice of pure anger ​ It's a rare opportunity ​ It is time to be grateful. ​

2.

Dear Lau

Just a note of saying Hello.

​Yesterday here in Korea,

black demos broke out in several big cities including Seoul .

​I have been to Hae Un Dae, Busan

​less than 2 hours by bus and subway from home

​in order to join the young Black Umbrella parade

​with 2 posters of slogan attached on my body, back and fore, saying

​"Rigged , Ghost, Null,415 Election"

​The black and angry parade, longer than expected, of demos

​holding black umbrellas and shouting the slogan

​ marched toward the beautiful and wide beach of Hae Un Dae,

​but most of the half- nude young , Korean or foreign,

​playing with pleasure by the peaceful sea

​were indifferent to the parade.

​Returning home late at night

​with a new fresh spirit,

​I had a sound sleep.

​Be careful with the corona-19 at your side in Portland,US.

'특별 메모' 카테고리의 다른 글

200713-composure  (0) 2020.07.13
200711- Porlland and Cadiz  (0) 2020.07.11
200629 memo- Like a Bohenmian  (0) 2020.06.29
200620-The grave by the seaside of Judo Island  (0) 2020.06.21
200620 by the HaeUnde Beach  (0) 2020.06.20