IV. Dance of the soul
1. bailaora flies to South Korea
In December, 2005 flamenco dancer, Lau with a guitarist came
to Masan ,a city of Korea for her performances. It is about 4 years
since Gohk met the bailaora in Portland . Gohk invited her
to 'Night of Flamenco', two flamenco performances to be held
in the end of the year, one time in Masan and the other in Haman,
a county located near Masan. The shows were planned by both
Gohk himself and a Koran flamenco dancer named Jin.
Haman Art Center,
KyungNam, South Korea ,Dec. 2005
Everyone.
Buenas dias!
Welcome to ' Night of Flamenco'.
Tonight Flamenco dance as an exotic culture of Spanish gypsies
is to pay an unexpected visit you, penetrating into your heart.
Dancers' sad facial expression!
Their long arms shaping arch in elegant motions
with sudden stops between the violent footworks;
The skirt's whirlwind-like circlings;
And the fascinating guitar rhythm like silvery twinkling.
These will leave a deep impression on your minds.
Flamenco song, dance and guitar playing :these requisites
have been the way of life and symbol of the poetic spirit
of Andalusian gypsies in Spain who have suffered
from social alienation and ill-treatment .
You will be surprised that flamenco dance is analogous in the origin
and spirituality to Salpury dance, a Korean traditional dance. Possible
it is thought to be so in that both dances come from the sublimated
sorrow and wrath which people of their socially lower classes
with none to turn have had deeply in their heart.
'Flamenco is the means through which man reaches God
without the intervention of saints or angels', said a Spanish poet.
I expect that everyone of you will enjoy sympathy with it.
Gracias,
Gohk
Promoter
*Below
is the pamphlet cover image
for < Night of Spanish Flamenco >
사진
Portland Nov., 2005
Dearest Gohk:
A reporter named Ina from the Oregonian newspaper will be
contacting you by email about my visit and performances.
I hope the information below I have given her
is correct:
*You were inspired by my dancing
when you visited the studio in Portland
*You sang Morning Dew for me and I agreed with the sentiment
similar to flamenco
*We performed Morning Dew as Flamenco in 2001, in Portland
*I have helped you to expose more Korean people to Flamenco
through our artistic collaboration, admiration and passion
*I will perform 2 shows and premiere Morning Dew as Flamenco dance!
I will see you in less than one week.
Hard to believe it !
I do wish to make you proud!
Abrazos,
Lau
Portland, Aug. 2005
Hi Gohk!
Well, I would love to come there at your side on my own
and perform to recorded music and perhaps collaborate with
a Korean dancer or yourself again. That would be so exciting!
Let me know what you think!!!
Love,
lau.
Portland, Sept., 2005
Dearest Gohk
Thinking of you!
Still hope to see you in Korea.
maybe winter?
Abrazos,
Lau
Masan, South Koreal, Sept., 2005
Dear Lau.
This time I never will lose the chance of your coming here.
Now it's okay for the idea of your dancing with recorded music.
But I think that till winter comes we have much time
enough to find out the way for you to dance with a guitarist
accompanying you.For I do not want you to dance just
with the recorded music.
I am sure I can get it this time. I have had contacts with a couple
of persons here, who gives me favorable clapping. As you know,
in case you come here, you are to dance on the stage
with a flamenco group from Seoul ,and with a lady dancer
of Salpury, one of the Korean traditional dances.
And below are questions I want to ask of you:.
1, How long can you stay here?
2, Can a flamenco guitarist fly here with you,
who will accompany you.
3,Can you dance the Morning Dew if I sing it on the
stage?
4, and May I get any material or pictures regarding
your dancing?
With happiness
Gohk
Masan, Sept. 2005
Hi, Lau:
As a reply again.
Let's find out the way for you to come here within this winter.
First of all we had better share ideas for the thrifty expenditure
in relation with your coming here with a guitarist .
Thinking of you,
Gohk
Masan, Oct., 2005
Dear Lau:
What month of the winter is better for you to come here?
The Haman Cultural Center side (I told them about our winter plan)
is anxious to know when you will come here.
They promised that re guarantee for you as a guest bailaora
at least USD 000.00 up for one stage is possible.
Jin said that here preferabe is the beginning of the December,
the last month of 2005 or within the middle of January
of the new year. Me and Jin together are expected to play
important roles for it. Fyi, a Seoul flamenco group is expected
to join us. Re their performance fee.the matter is now under
negotiation with the side of the group.
Then how much can I pay to a guitarist accompanying you
is now to be one of problems to solve.
But I am sure I can find a way for it any way. At any rate,
tomorrow or the day after tomorrow I together with Jin
will meet again Mimi, the head of Mimi dancing institute
to discuss for our winter plan.
Waiting for yr rply
Gohk
Seoul, Oct., 2005
Dear Lau,
Re yr 1st question: dvd and cd would be ok.
I would love them as gifts.
Re 2nd: Pls be comfortable and flexible for it.
You can adjust your role as you want to do on the stage.
I never let you get burdensome and uncomfortable
regarding your role in this performance.
I really want you just to enjoy this trip .
Re 3rd: You mean you bring books on flamenco with you?
Lorca or Pohren?
Great! I would be very happy with either of the two books.
In love of flamenco and your dancing,
Gohk
Portland, Oct. 2005
Hello Gohk!
The best time for me to come would be after December 10
and before January 15. I may only be able to come for 10 days,
but we can see what we can do. However, I can arrange things
for any winter date I think! I would like you to send me a letter d
escribing what I will do there and the significance of my visit ,
so I can approach the Korean community here for
financing my airline ticket!
Exciting!!
Lau
Portland, Nov. 2005
Dear Gohk:
Would you please tell me what the weather may be
like while we are there?
Thank you and see you soon!
You will be at the airport, correct?
Will it be appropriate for me to hug you there?
Abrazos,
Lau
Masan, Nov.
Dear Lau!
Re Weather, will advise 1 week before the day.
At the airport you will find me, silver grey hairs flupping in the wind.
You find me looks older than at that time . You know
that 5 years or so have passed since I left Portand.
And you hug me at the airport?
No problem.
it would be wonderful to the eyes of
every Korean there !
Gohk
Portland, Dec., 2005
From: Ira,
Staff writer,
The Oregonian
Dear Gohk
I'm a reporter with the Oregonian newspaper in Portland,
and I am interested in doing a story on Lau Miller and
the connection between Flamenco and Korean culture
that you worked together to forge.
I would love to talk with you about your impressions
of Lau and her work, your connection to Flamenco.
I would be happy to call you, when it is convenient for you
over the coming days. Please let me know the best way to reach you.
Or we could communicate via email, but I think it would probably
be much better to speak directly.
All the best,
Ina
Masan, Dec., 2005
Dear Ina
Happy to get this email from you.
It will be more comfortable for us to have conversations
through email exchange than by phone.
I feel easier with writing and reading in English.
I think Lau would have no problems to give you
some information in relation with me.
She can tell you about me, how I came to love flamenco and
this time for what is Lau to fly to Korea where Gohk now lives.
Thank you so much,
Gohk
'영문원고' 카테고리의 다른 글
Flamenco in Emails10 (0) | 2014.12.20 |
---|---|
flamenco journey 9-2 (0) | 2014.12.16 |
flamenco emails, leaving portland 7 (0) | 2014.12.10 |
Flamenco in Emails, morning dew (0) | 2014.12.04 |
flamenco in emails, writer and bailaora (0) | 2014.12.04 |